Душа согрета у Тебя, Спаситель.
В Твоих руках спокойно и легко.
Ты, для неё, нетленную обитель
Создал за гранью лёгких облаков.
Там безутешных не звучит рыданий
И не случается безвременных утрат.
Там город из нерукотворных зданий,
Где из жемчужин есть двенадцать чудных врат.
Душа мечтает в мир тот окунуться,
Исполнив всё, порученное ей;
Взлететь на небо и к Земле вернуться,
Чтобы, как хлеб, любовь растить на ней.
Без безутешных горестных рыданий,
И без внезапных и нечаянных утрат,
И, приняв жизнь вновь из пронзённых дланей ,
Вдыхать той вечности чудесный аромат.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 2496 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 3
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.