«Какой дивный голос! Какой баритон!
Хозяин его вероятно силён,
Как буйвол, как лев, как могучий орёл.
Вот если бы он меня дальше повёл,
Не знал бы я бед от напастей людских,
Делили бы подать одну на двоих!
Спрошу-ка его, не пойдёт ли со мной?»-
Подумал бродяга с рожденья слепой
И крикнул: «Любезный, призри на меня,
Живу в темноте свою долю кляня.
Как перст одинок в непроглядной ночи,
И доля моя, не жевать калачи,
А денно и нощно блуждать в темноте,
С клюкой, вместо глаз в измождённой руке!
Ответь ради Бога, пойдёшь ли со мной?»
«Коль просишь, пойду!- молвил голос благой,-
Глазами твоими я буду отныне
Ступай не боясь!». И остались в помине
Тяжёлые дни для слепого бродяги!
Исчезли, как дым за спиной передряги…
Ходили – бродили по весям друзья
Невзгоды и радость по-братски деля.
Куда б ни вела их, скитаясь, дорога,
Везде, прославляя Спасителя Бога,
Звучал дивный голос, пугая хандру!
Как дым фимиама, курясь на ветру,
Витали молитвы за здравие друга
И им нипочём были грозы и вьюга.
Прозренья просил для слепого собрат….
Услышал их Бог и очистился взгляд
От тьмы непроглядной у вечно слепого!
Сей дар был дороже всего дорогого!
Увидел он небо, луну на заходе,
Багряное солнце, как шар, на восходе,
Равнины и горы, хозяина гласа.
«Какой же невзрачный, бельмо на полглаза,
Чуть выше вершка и спина кривовата, -
Подумал прозревший, а нос словно вата.
Как я ошибался, вверяясь ему!
Купился на голос! Ну, что ж, подмигну,
В знак дружбы былой и - оставлю его!»
Моргнул и ушел, не сказав ничего!
Хвалебная песня слышна за версту,
То радость за друга и Слава Христу!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.